原文
原文
晏元獻公為童子時,張文節(jié)薦之于朝廷,召至闕下。適值御試進士,便令公就試。公一見試題,曰:“臣十日前已作此賦,有賦草尚在,乞別命題?!鄙蠘O愛其不隱。及為館職時,天下無事,許臣寮擇勝燕飲。當時侍從文館士大夫,各為燕集,以至市樓酒肆,往往皆供帳為游息之地。公是時貧甚,不能出,獨家居,與昆弟講習。一日選東宮官,忽自中批除晏殊。執(zhí)政莫諭所因,次日進覆,上諭之曰:“近聞館閣臣寮,無不嬉游燕賞,彌日繼夕。唯殊杜門,與兄弟讀書。如此謹厚,正可為東宮官?!惫仁苊脤?,上面諭除授之意,公語言質野,則曰:“臣非不樂燕游者,直以貧,無可為之具。臣若有錢,亦須往,但無錢不能出耳?!鄙弦婕纹湔\實,知事君體,眷注日深。仁宗朝,卒至大用。
譯文
晏殊(謚號元獻)少年時,張知白(謚號文節(jié))向朝廷舉薦他,皇帝召他入京。正趕上御試進士,就讓晏殊也參加考試。晏殊一見試題,就說:“臣十天前已經寫過這個題目,賦的草稿還在,請另外出題?!被实鄯浅O矚g他的不隱瞞。到了出任館職的時候,天下太平,允許臣僚們選擇勝地聚會宴飲。當時在文館任職的士子們,各自聚會,以至于坊間酒樓往往都專門設置供他們游玩的地方。晏殊當時很貧窮,不能出來游玩,獨自在家,與兄弟講議研習。一天遴選東宮官,忽然從宮中下達了任命晏殊的詔令。執(zhí)政大臣們不知原因,第二天進言復核,皇帝解釋說:“我最近聽聞館閣的臣僚們,沒有不嬉游宴飲的,夜以繼日。只有晏殊杜絕出門,與兄弟讀書。這么謹慎篤厚的人,正可以當東宮官?!标淌馐苊螅靡匀氤媸?,皇帝當面解釋了授官的原因,晏殊言辭質樸,便說:“臣不是不喜宴游,只是家貧,無法籌備。臣如果有錢,也必定會前去,只是沒錢不能出門罷了。”皇帝依然稱賞他的誠實,知曉侍奉君主的體統(tǒng),圣眷日益加深。到了宋仁宗時期,最終得到了重用。